PERKEDEL JAGUNG: EEN GERECHT MET MAIS DAT BIJ EEN RIJSTTAFEL GOED PAST EN NOOIT SAAI IS!

perkedel jagung weblog 2 a

perkedel jagung weblog 1

Perkedel Jagung ( = maïs ) :
gebakken maiskoek als snack, tussendoortje of als bijgerecht.
De vulling bestaat o.a. uit mais en prei

Wat heb je allemaal nodig?
perkedel jagung weblog 3

perkedel jagung weblog 5
perkedel jagung weblog 4

Maïs
Garnalen
Prei
Ui en knoflook
Tarwebloem

Bereiding:

Meng in een kom tarwebloem met water.

Ui, knoflook en prei fijnsnijden en doe deze in de kom met bloem.

Vervolgens de garnalen en de mais toevoegen

perkedel jagung weblog 6

perkedel jagung weblog 7

Het geheel goed roeren

Breng het gehele op smaak met zout en peper

Laat olie in een pan heet worden.

Met een eetlepel kan je de grote van een maïskoekje bepalen.

perkedel jagung weblog 8

Bak dit goudbruin aan beide kanten.

perkedel jagung weblog 9

Advertenties

IK ZOEK IK ZOEK EEN IN HET MAASTRICHTS GESCHREVEN KINDERBOEK!

Kinderboek in het Maastrichts weblog 10

iech lees ut allemaol
dat daon iech zoe geer
in de Mestreechter taol
mèt väöl plezeer

Van tijd tot tijd verschijnen er leesboeken voor kinderen in het Maastrichtse boekenlandschap. Deze vertalingen van bestaande kinderboeken leveren een bijdrage
aan de overdracht van het Maastrichts van (groot)ouders aan hun (klein)kinderen.
Vaak geven grootouders zelf aan in het Maastrichts te willen voorlezen aan hun kleinkinderen.
Voor de kinderen: ze worden op een speelse wijze in aanraking gebracht met de “Mestreechter taol”
“Het dialect /de streektaal/ de eigen taal is een zeer belangrijk onderdeel van onze samenleving. Het geeft een gevoel van thuis en van sociale samenhang.”
Voor heel veel mensen heeft die tweede taal een heel grote gevoelswaarde .

In de loop der tijd heb ik een aantal boeken kunnen kopen.

Van Peter Brouwers, die meerdere in het Maastrichts geschreven boeken op zijn naam heeft, heb ik er nu drie van.

“KEUBEKE KUUSJ”
Kinderboek in het Maastrichts weblog 5

Maastrichtse vertaling: Phil Dumoulin
Een varkentje dat een modderbad heel erg vies vindt . Zo vies, dat hij zelfs geen biggetje meer wil zijn.

In 2009 kwam er een vervolg op “Bertje Big”/”Keubeke Kuusj””
“Bertje Big op avontuur”/ “Keubeke Kuusj op avontuur”

“BASHI ’T WIT OLIFENTSJE”
Maastrichtse vertaling: Phil Dumoulin

Kinderboek in het Maastrichts weblog 7

“Bashi, een spierwitte olifant, trekt verdrietig het oerwoud in, omdat hij om zijn afwijkende kleur wordt geplaagd.”

“WUMKE EN DE WOUF”
Maastrichtse vertaling: Joop Kurres
Kinderboek in het Maastrichts weblog 6

Op de boerderij wil niemand met het varkentje Wumke spelen, omdat hij zo stinkt. Maar dan gebeurt er iets vreselijks. Een gruwelijk gevaar, een bloeddorstige wolf, komt uit het bos en nadert de boerderij.”

Foto: Peter Brouwers, Vertelfestival Maastricht 2008
Kinderboek in het Maastrichts weblog 11

“MARIE”

Jean –Philippe Rieu
Maastrichtse vertaling: Phil Dumoulin

Kinderboek in het Maastrichts weblog 8

“Ergens aan de rand van het bos woont, in een zachte, rode klaproos, een elfje. Ze heet Elfje Marie, maar meestal wordt ze gewoon Marie genoemd.
Marie is een heel lief elfje en ze heeft heel veel vriendjes. Suzie Bij, Batteraaf Mus, Caroline Mier en Gijs Kever komen vaak bij Marie om een kopje dauw te drinken.”

“MEIDSKES VEUR TE PUNE”

Martijn van der Linden en Maranke Rinck
Maastrichtse vertaling: Roelf Welkenhuizen

Kinderboek in het Maastrichts weblog 9

Een kikkerprins wil gekust worden door het allerliefste meisje.
Eén voor een ontmoeten ze de prinsenkikker. Veel dieren kwamen prachtig uitgedost langs om indruk te maken op de prins.

“ANNA EN DE KEESRBOUM”
Kathleen Amant
Maastrichtse vertaling: Veldeke Krink Mestreech

Kinderboek in het Mastrichts weblog 11

Het is bijna Kerstmis. De kerstboom is door papa uit de tuin gehaald en mama en Anna gaan de boom versieren. Er zijn ook mooie rode kerstsokjes voor in de boom. Maar wat gaat Anna met die sokken doen?

Ik hoop natuurlijk nog veel meer boeken aan mijn collectie toe te kunnen toevoegen!

Zoals deze boeken:

“IECH BIN KWAKKER”
Max Velthuijs
Maastrichtse vertaling: Miriam Mordang i.s.m. Veldeke Krink Mestreech.

De allereerste Maastrichtse uitgave van Kikker van Max Velthuijs

“BOMPA EN BOMMA PLUIS”
Nijntje in het Maastrichts.
Kinderboek in het Maastrichts weblog 3
Maastrichtse vertaling: Ton van de Wijngaard

Nijntje gaat op bezoek bij opa en oma Pluis.

“Dit boekje is geschreven in de Mestreechter Taol en is een leuke opzet, om ook de kleinsten onder ons, de beginselen van deze leuke “taal” bij te brengen.
Aanrader voor iedere opa of oma om hun kleinkinderen in ieder geval iets mee te geven opdat deze taal nooit verloren mag gaan.” ( P. Vos)

“MESTREECHS KINDERBOOK”
Jo Weijenberg

Kinderboek in het Maastrichts weblog 4

Het boek bestaat uit 42 gedichten die allemaal voorzien zijn van een illustratie ( door Jo Gordijn) .
Kinderen maken spelenderwijs kennis met de Maastrichtse taal.
Bij het boek hoort het Mestreechs kwartèt-speul ( kwartetspel) en bestaat uit de 32 plaatjes die ook in het boek staan.
Die tekeningen vormen één thema: oude spelletjes, dieren, belangrijke personen, feestjes. Alle thema’s worden ingeleid door het standbeeld van schrijver Fons Alterdissen aan de Grote Looiersstraat.
Kinderboek in het Maastrichts weblog 1

WIPNEUS EN PIM: TWEE KLEINE KABOUTERS DIE MIJ EEN GROOT LEESPLEZIER HEBBEN BEZORGD.

Wipneus en Pim weblog 8

WIPNEUS EN PIM: EEN BOEKENREEKS WAAR HELE GENERATIES MEE OPGEGROEID ZIJN
Welkom in de wereld van de twee dappere, kleine kabouters die zoveel spannende avonturen beleefden in het sprookjesbos waar koning Goedhart, elfjes, heksen en andere bijzondere figuren wonen.

Wipneus en Pim weblog 4

Er zijn in totaal vijf auteurs geweest van de Wipneus en Pim boeken,
onder diverse varianten op het pseudoniem ( schuilnaam) B. van Wijckmade .
In het jaar 1948 werd het eerste boekje van Wipneus en Pim geschreven.
Geschreven door broeder Bruno van der Made onder het pseudoniem B. van Wijckmade.
De naam van het Maastrichtse stadsdeel Wyck plakte hij voor zijn naam. Schrijvers die daarna de boekjes hebben geschreven, zijn de collega broeders van Van der Made. Zij gebruikten allemaal dezelfde achternaam, maar met andere voorletters. De letter B bleef gehandhaafd als een eerbetoon aan de broeder Bruno van der Made.

Wipneus en Pim weblog 2a

B is Broeder Bruno, BJ is Broeder Jozefus, BW is Broeder Wichard, BA is Broeder Alfried en BG is Broeder Gregorio.
Broeder Gregorio heeft de meeste deeltjes geschreven. In totaal zeventien titels komen onder zijn naam uit. Hij heeft de meeste boekjes geschreven, in totaal 17 boeken.

De boeken verschenen van 1948 tot 1985 bij uitgeverij Schenk.

Wipneus en Pim weblog 3

Bij de start van de Kinderboekenweek in 2013 werden in Rosmalen vier nieuwe uitgaven van de boekenserie ‘Wipneus en Wim’ gelanceerd.

Voor meer informatie kun je terecht op de site van inzichten .nl ( dossier Wipneus en Pim)

Terugdenkend aan mijn basisschoolperiode komt ook de herinnering terug aan de eerste kinderboeken die ik las.
Als kind verslond ik de Wipneus en Pim boeken die volgens veel recensenten echt niet konden.
Critici veroordelen nog steeds boeken die kinderen het liefst lezen.
Al werden deze boeken als ‘triviaal’ bestempeld en als minderwaardig beschouwd, ik heb er toch hele mooie herinneringen aan mijn kinderboekentijd overgehouden.
De boeken van Wipneus en Pim hebben bij mij zeker een blijvende liefde voor kinderboeken bevorderd.

In een artikel van Paul Steenhuis in NRC Handelsblad las ik o.a. het volgende:
“Vandaar dat het lezende kind beschermd moet worden. Niet tegen ‘slechte jeugdboeken’, maar tegen de oordelen en invloed van overijverige leesbevorderaars.”
“Jeugdige lezers hebben weinig leeservaring en amper oog voor literaire verrukkingen. Ze lezen graag grappige en spannende boeken. In een bepaalde fase van hun ontwikkeling lezen de meeste kinderen graag de zo gewraakte serieboekjes, juist omdat die zo clichématig zijn opgezet. Het bevordert het gevoel bij jonge lezers dat ze een tekst al lezend beheersen en ze kunnen beter de tekststructuren doorzien. Sterker nog: het lezen van de geminachte serieboeken is bij de meeste kinderen een voorloper, een voorwaarde tot de ontwikkeling van het volwassen ‘intensieve lezen’.”

SPELLETJESBOEK WIPNEUS EN PIM:
Wipneus en Pim weblog 5

Wipneus en Pim weblog 7

Wipneus en Pim weblog 6

EEN SOJABONENGERECHT: TAHOE MET TAOTJO

tahoe taotjo weblog A

Tahoe Taotjo weblog 9

Taotjo: een donkerbruine saus gemaakt van sojabonen.

Wat heb je nodig?

Tahoe Taotko weblog 7
1 blok tahoe/tofu
2 tot 3 theelepels Taotjo uit een potje (te verkrijgen bij de toko)
1 ui
1 knoflook
stukje gember
daun djeroek ( jeruk)
2 groene Spaanse pepers

Bereiding
snij de tahoe in blokken
bak ze in ruim olie krokant, schep ze eruit en laat ze op een keukenpapier uitlekken
tahoe taotjo weblog 2

In een pan met olie ui en knoflook fruiten

tahoe taotjo weblog 1

Vervolgens meefruiten: gember, daun jeruk en de Spaanse pepers.
tahoe taotjo weblog 3

Voeg twee theelepels taotjo toe.
tahoe taotjo weblog 4

Goed doorheen roeren.
Een glas water toevoegen, laten koken, tahoe toevoegen en wat suiker weer goed door roeren en klaar.
tahoe taotjo weblog 5

GEEN ZOUT toevoegen, in de taotjo zit genoeg zout.

tahoe taotjo weblog 6

ONGOL ONGOL, EEN LEUKE NAAM VOOR EEN INDONESISCHE ZOETE LEKKERNIJ

ongol ongol weblog c

Ongol – ongol is een Indonesisch zoet hapje (kleverige lekkernij) .
Gemaakt van tapiocameel, bruine en witte basterdsuiker en kokos.

Wat heb je allemaal nodig?
ongol ongol weblog 1

cropped-welkom-2.jpg

Tapiocameel
Bruine basterdsuiker
Witte basterdsuiker
1 zakje vanillepoeder
Kokos
Pandanbladeren

Om het en keer uit te proberen.
Begin eerst met deze hoeveelheden:

Voorbereiding:
In een rijststomer geraspte kokos met een snufje zout even warm maken.
Als je geen rijststomer hebt, neem dan een diepe kookpan vul deze voor een kwart met water en plaats een metalen vergiet erboven op. Zodra het water kookt, geraspte kokos met een snufje zout in het vergiet doen en net zo lang laten stomen totdat de kokos zacht is.
klepon weblog 11
welkom weblog 28 mei 2015
Doe een kopje met water in een pan.
ongol ongol weblog 2

ongol ongol weblog 3

Volendam welkom

ongol ongol weblog 4

Meng dit met een kopje ( zelfde grootte als het kopje voor het water) tapiocameel
Vervolgens toevoegen: 1 kopje witte basterdsuiker, 1 kopje bruine basterdsuiker en
1 zakje vanillepoeder.
Voeg ook enkele pandanblaadjes toe.
Breng dit geheel, al roerend aan de kook.
ongol ongol weblog 5

Blij roeren tot het beslag dikker wordt.

ongol ongol weblog 8

ongol ongol weblog 6

Het geheel lijkt op dikke lijm. ( kleverige massa)

Haal de pandanblaadjes uit de pan.
Ondertussen: doe de kokos op een bord.

 

Indonesie recepten 1
ongol ongol weblog 9

ongol ongol weblog 10

Vorm met twee eetlepels een ovale ongol-ongol van het beslag.
Rol de ongol-ongol in de geraspte kokos.
ongol ongol weblog 11

Deze hecht zich vast aan de ongol-ongol,

ongol ongol weblog a

KLEPON: KLEINE GROENE BALLETJES GEMAAKT VAN KLEEFRIJSTMEEL MET EEN ZOETE VULLING VAN JAVAANSE SUIKER

klepon weblog A2

Bali TEGALLALANG 1a
klepon weblog B

Klepon is een zoet, Indisch hapje, gemaakt van onder andere kokos en bruine Javaanse suiker.
De ingrediënten voor klepon zijn makkelijk verkrijgbaar bij bijna elke toko.

Bali mei 2015 b DOEI DOEIE….laat het je smaken …tot in BALI

Ingrediënten:

klepon weblog 3

Ketanmeel (kleefrijstmeel)
Gula djawa (Javaanse suiker/geharde, bruine palmsuiker in schijven)
Geraspte (gedroogde of vers) kokos
Een paar druppels groene kleurstof (zit in een flesje en is gewoon te koop bij de toko.)
Water en een beetje zout

BEREIDING 1:
In een rijststomer geraspte kokos met een snufje zout even warm maken.
Als je geen rijststomer hebt, neem dan een diepe kookpan vul deze voor een kwart met water en plaats een metalen vergiet erboven op. Zodra het water kookt, geraspte kokos met een snufje zout in het vergiet doen en net zo lang laten stomen totdat de kokos zacht is.
In Indonesië wordt de vers geraspte kokos van een jonge kokosnoot gebruikt. Deze is niet droog. Je kunt deze verse kokos vervangen door de droge geraspte kokos, die in elke toko te koop is. Vandaar dat deze droge kokos eerst gestoomd moet worden
klepon weblog 11

BEREIDING2:
Doe het meel in een kom en voeg water ( niet te veel) toe.
klepon weblog 1

klepon weblog 2

Voeg een paar druppels groene kleurstof toe.
klepon weblog 4

Nijntje zestig jaar

Kneed het meel met het kleurstof door elkaar totdat je een soort deeg krijgt.
klepon weblog 5

Neem een stukje deeg, maak er een balletje ( iets kleiner dan een pingpongbal) van en doe er een klein kuiltje in.

klepon weblog 8

Stop in het kuiltje een stukje bruine suiker ( van tevoren in zeer kleine stukjes “snijden”) en maak het mooi dicht.

klepon weblog 6
klepon weblog 9
klepon weblog 7
duiven stadspark Maastricht 27 okt 2014
Doe de groene balletjes één voor één in een pan met borrelend water.
Zodra de balletjes boven drijven, zijn ze klaar.
klepon weblg 10

Het deeg is nu gaar en de suiker in het balletje is nu gesmolten.

Neem ze dan met een lepel uit de pan en rol ze door de kokos.

klepon weblog 12

klepon weblog A

N.B.:
Bijt de klepon niet door maar stop het in één keer in de mond.

AGAR AGAR : EEN KLEURRIJK TROPISCHE VERRASSING

agar agar weblog c

agar agar weblog b

Agar agar is gemaakt van zeewier en wordt in tropische landen gebruikt als bindmiddel om pudding en snoepjes mee te maken.
Agar-Agar poeder is in allerlei kleuren (rood, geel, blauw en groen) te koop bij de toko.

agar agar weblog d

agar agar weblog d 2

BEREIDINGSWIJZE:
Een pan met water vullen ongeveer 1 liter.

agar agar weblog e

Voeg er het agar agar(pudding)poeder aan toe.

agar agar weblog f

Breng het water aan de kook
Blijf roeren terwijl het mengsel begint te koken
Roer tot het water begint te borrelen
Suiker toevoegen
Laat nog even koken maar blijf roeren
Giet de pudding af in een gewenste glazen schaal of puddingvorm

agar agar weblog g

Laat het buiten de koelkast afkoelen.
agar agar weblog h

Hoe eet ik het liefst agar agar?
Ik eet het liefst met warme vanillevla.
Ik koop de vla kant en klaar uit een pakje.

In een steelpan breng ik de vla aan de kook.

agar agar weblog j

Vervolgens schep ik wat van de pudding op een bord en giet
warme vanillevla er over heen.

agar agar weblog k